Quantcast
Channel: Esperanto-Informado..
Viewing all articles
Browse latest Browse all 468

Falleció en Montevideo “China Zorrilla” (1922-2014)

$
0
0

Falleció en Montevideo “China Zorrilla” (1922-2014)

A la edad de 92 años falleció el día de hoy, nuestra famosa actriz Concepción Matilde Zorrilla de San Martin Muñoz, conocida popularmente y en los ambientes artísticos como “China Zorrilla”.

Nacida en Montevideo,  estudió en Francia, trabajó en Estados Unidos y residió durante muchos años en Buenos Aires. Ahora, retirada por razones de edad, había regresado a su ciudad natal donde falleció

Su larga carrera como actriz de teatro y el cine, es muy conocida y abundantemente informada y los detalles de su aventurera vida también son conocidos, y han sido muchas veces narrados por ella misma.


A nosotros solo nos interesaría resaltar una de las facetas de su vida: China Zorrilla era “esperantista” es decir, desde su infancia había aprendido el idioma internacional de boca de sus padres y sobre todo de su famoso abuelo esperantista ENRIQUE MUÑOZ (1860-1935).

Don Enrique Muñoz es conocido en la historia del Esperanto  en el Río de la Plata, por haber sido uno de los pioneros del uso y divulgación del idioma Esperanto en la región.  Tal es así que cuando en 1900 abrió una librería en Montevideo, la llamó “Libreria Esperantista” y se gloriaba de poder vender los primeros libros y revistas que aparecían en Europa en  Esperanto, manteniendo contacto epistolar con el mismo L. L. Zamenhof.

Se cuenta que en 1906, cuando leyó en un diario que se había fundado la “Asociación Esperantista de Buenos Aires”, se tomó inmediatamente el “Barco de la Carrera” para venir a encontrarse con los fundadores de la Asociación.

Su fe en el Esperanto y la creencia de que rápidamente se transformaría en la lengua común de la humanidad lo llevó a adoptar el Esperanto como “Hejma lingvo” es decir la lengua familiar hablada en su casa. 

Fue el abuelo de China Zorrilla, y allí en la casa donde nació, también  aprendió desde su niñez a hablar en Esperanto.

En una entrevista ella contaba lo siguiente:

“Todos vivíamos como una gran familia en la GRAN CASA de mis abuelos maternos. Alli mi abuelo “Enrique Muñoz” era el jefe y el que mandaba y ademas sostenía la familia. Alli viví yo hasta los  16 años con mis padres y mis cuatro hermanas. El lugar era  enorme, era como un pueblo donde además vivian mis tios y primos y mucamos y cocinera y chofer y continuas visitas. Mi abuelo paterno había tenido 16 hijos. Para nosotros los abuelos no eran solo habitantes de la casa. Eran la casa. Este abuelo Muñoz, era muy pintoresco. Gran ajedrecista y además esperantista. Mi mamá y mis tías hablaban en esperanto igual que en castellano. Y las grandes charlas en la mesa y en las reuniones se hacían obligatoriamente en Esperanto. En ese ambiente yo aprendí a hablarlo desde la infancia, casi sin darme cuenta. El “Avo” –como todos le decíamos- y sus amigos estaban convencidos de que esta lengua universal  iba a unir a todos los hombres y se pondría fin a las guerras. Eran unos Quijotes que me dejaron muy marcada por esa idea de la universalidad. El abuelo Zorrilla vivía aparte en el centro de Montevideo. Pero era tan pintoresco como Muñoz. Vestía siempre levita, galera y bastón. Se casó primero con Elvira Blanco y luego con su hermana Concepción. Por problemas políticos se exiló en Buenos Aires donde escribió el famoso poema “TABARÉ”... Mi padre es el mayor y yo me llamo Concepción por esta abuela. El abuelo Zorrilla era muy católico pero de ideas izquierdizantes. Fundó el diario católico “EL BIEN PUBLICO”. Luego lo echaron del mismo diario que el había fundado por ser un librepensador. Siendo una niña pude asistir a los homenajes que le rindieron en la Plaza Independencia cuando falleció...”

China Zorrilla siempre mantuvo algún contacto con los esperantistas, sobre todo durante sus años de permanencia en Buenos Aires. Asi fue que en 1987, cuando se celebró solemnemente el Centenario del Esperanto en la ciudad, ella participó, contando sus experiencias como esperantista desde su infancia.
Y aunque en su carrera artística no tuvo ocasiones de usar  el idioma internacional, siempre mantuvo un contacto amistoso en Buenos Aires con los miembros de la “Asociación Buenos Aires de Esperanto”.
Por lo tanto podemos decirle adiós a CHINA ZORRILLA, “kiel nia elstara Samideanino”!



Viewing all articles
Browse latest Browse all 468